Vita Nuova (Данте и Беатриче). Данте и Беатриче

Звучит музыка Ведущий 1 . Любовь – самое поэтически-возвышенное, чистое и прекрасное чувство. Тема любви неисчерпаема в литературе и искусстве, ибо само это чувство вечно и нетленно, всегда ново и неповторимо для каждого человека.

Все начинается с любви...
Твердят: "В начале было слово..."
А я провозглашаю снова:
Все начинается с любви!..
Все начинается с любви!..
И озаренье и работа.
Глаза цветов, глаза ребенка –
Все начинается с любви!..
Все начинается с любви!..
С любви, я это точно знаю.
Все. Даже ненависть – родная
И вечная сестра любви.
Все начинается с любви:
Мечта и страх, вино и порох.
Трагедия, тоска, и подвиг
Все начинается с любви...
Весна шепнет тебе: "Живи"...
И ты от шепота качнешься.
И выпрямишься, и начнешься.
Все начинается с любви!
Р. Рождественский

Ведущий 2. Сегодняшнюю нашу встречу мы посвящаем извечной теме – любви.

Начало этой красивой традиции положила трогательная история одной любви. Очень давно в 3 веке нашей эры римский император Клавдий 3 издал указ, запрещающий людям жениться. Воинственный повелитель решил, что брак удерживает людей дома, мешая им проявлять храбрость на полях сражения. И только один – единственный священник Валентин воспротивился приказу и тайно продолжал венчать влюбленных. На него донесли императору и Валентина бросили в тюрьму, приговорив к смерти. Дочь тюремщика, увидев Валентина и узнав его истою, влюбилась в него. Священник ответил ей взаимностью. Так как видеться они не могли, влюбленные общались с помощью переписки. В день казни 14 февраля 270 г отважный священник послал своей возлюбленной последнюю записку с подписью “от Валентина”. Сейчас такие записки называют “валентинками”, которые в последствии и стали означать признания в любви и верности. Казнь свершилась. Останки Валентина были погребены в церкви Святого Праксидиса в Риме. После чего ворота этой церкви стали называть “воротами Валентина”. Если верить легенде, весной у его могилы расцветает розовое миндальное дерево, которое считается символом верной любви.

Песня “Я тебя никогда не забуду”.

Ведущий 3. "Любви все возрасты покорны", – сказал когда-то Пушкин. И верно. Гете в 74 года делает предложение 19-летней Ульрике. Знаменитого Энрико Карузо душили рыдания, когда он пел о любви, те же рыдания и слезы душили публику в зале. Любовь – это крылья. Недаром говорят: "Все влюбленные талантливы". Мы знаем примеры подлинной красоты любви – любви единственной, на всю жизнь, любви не всегда разделенной, но возвышающей и облагораживающей.

Кто же не знает историю любви к Беатриче Данте Алигьери, знаменитого итальянского поэта. Беатриче, которую Данте любил, прославил, оплакивал и возвеличил в идеал высшего нравственного и физического совершенства – несомненно, историческая личность, дочь Фолько Порти-нари, жившая в соседстве с семейством Алигьери и родившаяся в апреле 1267 года, В январе 1287 года она вышла замуж за Сисмон-ди Барди, а 9 июня 1290 года умерла 23 лет.

Данте так говорит о Беатриче: “Я говорю, что столь благородной, столь исполненной всех милостей она была, что на видевших ее нисходили блаженство и радость; все же передать эти чувства они были не в силах. Никто не мог созерцать ее без воздыхания; и ее добродетель имела еще более чудесные воздействия на всех”.

В своих очах Любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает;
Идет она – к ней всякий поспешает;
Приветит ли – в нем сердце задрожит.

Так, смутен весь, он долу лик склонит
И о своей греховности вздыхает.
Надмение и гнев пред нею тает.
О донны, кто ее не восхвалит?

Всю сладость и все смиренье дум
Познает тот, кто слышит ее слово.
Блажен, кому с ней встреча суждена.

Того ж, как улыбается она,
Не молвит речь и не упомнит ум:
Так это чудо благостно и ново.

Ведущий 4.

История любви Ф.Петрарки и Лауры повествует о чистотой и преданной любви. Как свидетельствуют его собственные сочинения, 23-летний Петрарка впервые увидел Лауру на пасхальной мессе. Судя по всему, она имела большую семью, была достойной супругой и рано умерла. Возможно, что она умерла от туберкулеза и истощения, вызванного деторождением 11 младенцев. Ей было 38 лет. С момента своей первой встречи с Лаурой следующие три года Петрарка провел в Авиньоне, воспевая свою платоническую любовь к ней и пытаясь поймать её взгляд в церкви и в других местах, где она бывала. В 1337 году он вернулся и приобрел небольшое имение в Воклюзе, чтобы быть поблизости от неё. Петрарка принял духовный сан, и жениться не мог. Но он через всю свою жизнь пронес любовь к своей Лауре, которую любил даже после ее смерти.

Ведущий 1.

О возлюбленной адмирала Нельсона (1758–1805) ходили легенды, о ней слагали песни и писали рассказы, а в историю леди Гамильтон (1763–1814) вошла как женщина, сумевшая разжечь огонь страсти в сердце величайшего флотоводца Европы. Отважный адмирал, обожаемый солдатами и моряками, Горацио Нельсон до сих пор остаётся символом британского флота.

Летом 1795 года, в жизни художника Гойи появилась новая муза – герцогиня Альба.

Их страстный роман продолжался семь лет. Она – самая красивая женщина Испании того времени – герцогиня Альба, – оставалась его музой, вдохновлявшей художника на создание великих шедевров.

“Когда она шла по улице, – писал один французский путешественник, – все выглядывали из окон, даже дети бросали свои игры, чтобы посмотреть на неё”.

Ведущий 2. Одно из самых знаменитых в истории музыкальных произведений великого, непревзойдённого Бетховена, получившее название “Лунная соната”, было посвящено юной Джульетте Гвиччарди. Девушка покорила сердце молодого композитора и затем жестоко разбила его. Но именно Джульетте мы обязаны тем, что можем слушать столь глубоко проникающую в душу музыку лучшей сонаты гениального композитора.

Ромео и Джульетта, Тристан и Изольда, Арбенин и Нина, Пушкин и Наталья Гончарова, Лермонтов и Варенька Лопухина...

Не ты, но судьба виновата была,
Что скоро ты мне изменила.
Она тебе прелести женщин дала.
Но женское сердце вложила.

Болью и печалью пронизаны эти строчки Лермонтова к Вареньке Лопухиной. Еще подростком поэт познакомился с нею в Москве. Сильное чувство к этой изящной и нежной женщине поэт пронес через всю жизнь.

На экране портрет Вареньки Лопухиной работы художника В.Л.Боровиковского.

Твои глаза – как два тумана.
Полуулыбка, полуплач,
Твои глаза – как два обмана,
Покрытых мглою неудач.
Соединенье двух загадок:
Полувосторг, полуиспуг,
Безумной нежности припадок,
Предвосхишенье смертных мук.
Когда потемки наступают
И приближается гроза,
Со дна души моей мерцают
Твои прекрасные глаза.

Ведущий 3. Ей было 18 лет, когда Боровиковский писал с нее портрет. Вскоре она вышла замуж за егермейстера Лопухина, но была несчастлива. Через 6 лет после замужества она умерла от чахотки. Прошло почти два века с тех пор, как картина была написана. Менялись поколения, вкусы, а портрет Лопухиной по-прежнему притягателен для нас.

Она давно прошла –
И нет уже тех глаз,
И той улыбки нет.
Что молча выражали
Страданье – тень любви,
И мысли – тень печали...
Но красоту ее
Боровиковский спас.
Так часть души ее
От нас не улетела:
И будет этот взгляд
И эта прелесть тела
К ней равнодушное
Потомство привлекать.
Уча его любить –
Страдать – прощать – молчать...
Яков Полонский

Звучит романс. “ Не уходи, побудь со мною”.

Не уходи, побудь со мною,
Здесь так отрадно, так светло.
Я поцелуями покрою
Уста и очи, и чело.
Я поцелуями покрою
Уста и очи, и чело.

Не уходи, побудь со мною,
Я так давно тебя люблю,
Тебя я лаской огневою
И обожгу, и утомлю.
Тебя я лаской о-о-огневою
И обожгу, и утомлю.
Побудь со мной, побудь со мной.

Не уходи, побудь со мною,
Пылает страсть в моей груди.

Не уходи, не уходи.
Восторг любви нас ждет с тобою,
Не уходи, не уходи.
Побудь со мной, побудь со мной.

Ведущий 4. "Любовь – лишь капля яда на остром жале красоты". – говорили древние. И действительно, в исторических источниках можно найти немало примеров ее всесильного дыхания.

Свою возлюбленную Марию Гамильтон Петр 1 приговорил к казни за ее любовь к денщику. Ни после пыток, ни на эшафоте от своей любви к Ивану Орлову она не отказалась. Собственноручно рубивший непокорные головы Стрельцов, Петр на этот раз казнь поручил палачу. Осужденная, опираясь на руку царя, взошла на эшафот и присела в реверансе, как когда-то впервые она присела в реверансе на ассамблее, когда император пригласил ее к танцу. Петр рывком привлек Марию к себе, но, увидев в глазах лютую ненависть, дрогнул, сознавая свое бессилие. Понял, что чувство к Орлову сильнее смерти. "Нельзя любить по приказу – по приказу можно только умереть". Молодая шотландка смело подошла к помосту и склонила голову к плахе. А потом на виду у толпы с окровавленного эшафота Петр поднял отрубленную голову той, кого безумно любил, поцеловал в губы и повелел навеки сохранить в кунсткамере...

Одни называют ее “чудачкой”,
Но завидуют ей за спиной тайком.
Другие – “принцессою” и “гордячкой”,
А третьи – просто “синим чулком”.
Птицы и те попарно летают:
Душа стремится к душе живой.
Ребята подруг из кино провожают,
А эта одна убегает домой.
Зимы и весны цепочкой пестрой
Мчатся, бегут за звеном звено...
Подруги, порой невзрачные просто,
Смотришь – замуж вышли давно.
Вокруг твердят ей: пора решаться,
Мужчины не будут ждать, учти. .
Недолго и в девках вот так остаться:
Дело-то катится к тридцати...
Неужто не нравился даже никто?
Посмотрит мечтательными глазами
– Нравиться – нравились. Ну и что? –
И удивленно пожмет плечами.
Какой же любви она ждет? Какой?
Ей хочется крикнуть: – Любви-звездопада,
Красивой-красивой! И большой-большой!
А если я в жизни не встречу такой,
Тогда мне совсем никакой не надо.

Ведущий 1. В одной из древних притчей рассказывается о том, как однажды встретился странник с Чумой и спрашивает:

Куда ты идешь?
Я иду в Багдад, мне нужно уморить 10 тысяч человек.
Несколько дней спустя, тот же странник вновь встречает Чуму.
Ты сказала, что убьешь 10 тысяч, а уморила только 5 тысяч.
Да. Я погубила 5 тысяч, а остальных спасла любовь.

Классическим примером верной любви является подвиг жен декабристов. Молодые, знатные, богатые женщины отказались от светской жизни, роскоши и отправились в далекую суровую Сибирь на каторгу, куда были сосланы их мужья-декабристы, чтобы делить с ними изгнание, своей любовью поддержать в них мужество и волю к борьбе. Царь, разрешив им следовать за мужьями, предупреждал, что, уезжая, они лишаются дворянских прав, состояния и никогда не смогут вернуться в столицу. Женам декабристов пришлось преодолеть сопротивление родных, задержки и преграды в дороге, тяжесть зимнего пути, сибирский холод и одиночество. Как же надо было любить и верить, чтобы вынести все эти испытания и до конца остаться горячо любящей женой и преданным другом!

Песня из фильма “Титаник”.

My Heart Will go on

Ведущий 2. В ясную и безлунную ночь небосвод усыпан тысячами звезд. Одни блестят, как бриллианты, другие едва видны. Они шлют свой далекий свет влюбленным. Об этих таинственных звездах влюбленный человек создал поэтические мифы и легенды. Вот одна из них. Далеко-далеко на южном конце земли находилась цветущая страна Эфиопия, которой управляли царь Цефей и его супруга царица Кассиопея. У них была единственная дочь Андромеда. Она была краше морских нимф.

Разгневался властитель морей бог Посейдон и наслал на Эфиопию невиданное бедствие. Каждый день из бурного моря появлялось ужасное чудовище – Кит. Из его огромной пасти и страшных глаз вылетали клубы пламени, которое он извергал во все стороны. Цветущая Эфиопия могла превратиться в мертвую пустыню.

Царь Цефей спросил у оракула, как можно спасти страну. И ответил оракул: "Кит перестанет сжигать страну тогда, когда ему на съедение он отдаст свою единственную дочь Андромеду".

Родители отвели дочь на морской берег и цепями приковали к скале.

Из морских глубин появился Кит. Андромеда закричала... Тут с небес в крылатых сандалиях примчался Персей. Он освободил Андромеду и проводил во дворец отца. Счастливые родители отдали дочь замуж за героя. Боги превратили героев легенды в звезды и вознесли их на небо, где и сейчас блестят созвездия Цефея, Кассиопеи, Андромеды, Кита и Персея.

Она пришла негаданно, незванно,
Разрушив все
И все, построив вновь,
Преображая капли в океаны,
Всепобеждающая первая любовь.
Неясное все стало несомненным,
Стал шторм девятибалльный – ветерком,
Любое море стало по колено
И расстояние любое – пустяком.
Любимая!
Конечно, на планете
Никто такой вовеки не встречал!
На лбу веснушки – лучшие на свете!
Ну как это никто не замечал?!
Таких веселых, видных еле-еле,
Таких задорных, солнечных, родных!
И даже у мадонны Рафаэля –
Ведь это ж ясно! – не хватает их.

Ведущий 3. Во Фракии родился Орфей. Он отдавался музыке, игре на лире. Еще нежнее лучше Орфей стал петь после того, как женился на Эвридике. Однажды, гуляя с подругами, Эвридика наступила на змею и погибла. Не мог Орфей забыть любимую. Не было у него радости в жизни. Решил он пойти в подземное царство и умолить Аида вернуть ему Эвридику.

Спустился Орфей к священной реке Стикс, но перевозчик Харон отказался его перевозить, потому что в царство теней перевозил только мертвых. Орфей заиграл на своей золотой лире, Харон заслушался и не заметил, как Орфей влез в ладью и подогнал ее к другому берегу.

Орфей пел и играл для Аида. Он пел о своей боли и страданиях, о жизни, которая невыносима без любви. Аид согласился вернуть Эвридику в царство живых, но при условии, что Орфей, не должен оглядываться, иначе Эвридика навечно останется в подземном царстве.

Они двинулись в путь. Вокруг стояла гробовая тишина, не слышно было ничьих шагов. Оглянувшись, он увидел тень Эвридики, которая тут же растворилась в непроглядном мраке царства мертвых. Орфей вернулся во Фракию. Четыре года он не пел и не смотрел ни на одну девушку. Но однажды весной природа его пробудила, и он запел. На звуки песни прибежали женщины и закидали Орфея камнями. В подземном царстве теней Орфей и Эвридика встретились снова, и уже ничто не могло их разлучить.

Боги превратили Орфея в снежно-белого лебедя и вознесли его на небо – он стал созвездием. Его лира стала созвездием Лиры.

Песня “Нежность”

Опустела без тебя Земля
Как мне несколько часов прожить
Также падает в садах листва
И куда все спешат такси
Только пусто на земле одной без тебя
А ты, ты летишь и тебе дарят звезды свою нежность

Также пусто было на Земле
И когда летал Экзьюпери,
Также падала листва в садах
И придумать не могла Земля
Как прожить мне без него, пока он летал,
Летал и все звезды ему отдавали свою нежность

Опустела без тебя Земля
Если можешь прилетай скорей...

Ведущий 4. Что такое любовь? Когда Бог создал мир, он отвёл мужчине и женщине поле, показал, как строить шалаш, дал мужчине в руки лопату, а женщине – горсть зерна. “Живите и продолжайте род свой,– сказал им,– а я пойду по хозяйству. Приду через год, посмотрю, как тут у вас”.

Приходят с архангелом Гавриилом ровно через год и видят: сидят мужчина и женщина у шалаша. Перед ними созревает хлеб на ниве, рядом с ними – в колыбели ребёнок спит. А мужчина и женщина смотрят в глаза друг другу. И Бог видел в них непостижимую для него красоту и какую-то неведомую силу.

Что потрясло и удивило Бога.

– Что это? – спросил он архангела Гавриила.
– Это любовь.
– Что значит “любовь”?

Бог подошёл к мужчине и женщине и спросил их, что такое любовь. Но и они не смогли объяснить ему. Тогда Бог разгневался.

– Ах, так! Вот вам моё наказание? С этого мгновения вы будете стареть. Приду через 50 лет и посмотрю, что осталось в твоих глазах, Человек…

Через 50 лет увидел – вместо шалаша стоит изба рубленная, на пустыре сад вырос, на нивах хлеб созревает, сыновья пашут, дочери пшеницу жнут, а внуки на лугу играют. Перед избой сидят старик и старуха, смотрят друг другу в глаза. И увидел Бог в глазах мужчины и женщины красоту ещё более могучую и силу ещё более сильную, и ещё что-то новое прибавилось к тому.

– А это что? – спросил он архангела
– Верность,– ответил тот. Ещё пуще разгневался Бог.
– Мало тебе старости, Человек? Так недолгим будет твой срок. Приду ещё и посмотрю, во что превратится твоя любовь.

Ведущий 1. Пришёл он с архангелом Гавриилом через 3 года. Видят: сидит мужчина над маленьким холмиком. Глаза у него грустные-грустные, но в них всё та же непостижимая красота и та же сила. И уже не только Любовь и Верность в них, но и что-то ещё.

– А это ещё что? – спрашивает Бог архангела.
– Память Сердца.

Долго стоял он и потом ушел в глубокой задумчивости. С той поры Богом на земле стал Человек.

Вот что такое любовь…Любовь – она выше Бога. Это вечная красота и сила человеческая. Поколения людей сменяют друг друга. Каждому из нас доведётся превратиться в горсть праха, но живой, не отцветающей связью рода человеческого остаётся любовь!

Стихотворение “Баллада о прокуренном вагоне”. (А.Кочетков, 1932г.)

– Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями, –
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольется пламенной смолой.

– Пока жива, с тобой я буду –
Душа и кровь нераздвоимы, –
Пока жива, с тобой я буду –
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду –
Ты понесешь с собой, любимый, –
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

– Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
– За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба – я и ты.

– Но если я безвестно кану –
Короткий свет луча дневного, –
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
– Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.

Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,

Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

С любимыми не расставайтесь!

С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них,-

И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!

Ведущий 2. Любовь бывает разной: счастливой и горькой, взаимной и безответной, любовь-радость и любовь – страдание. Но настоящая любовь всегда возвышает человека, делает его лучше.


Беатриче Портинари (1266-1290) - флорентийка, «муза» и тайная возлюбленная итальянского поэта Данте Алигьери. Была его первой и несчастной любовью, вышла замуж за другого и рано скончалась. О жизни Беатриче известно очень мало, и имеющаяся информация частично оспаривается.

Девочка в красном

Впервые увидел Данте ее в 1274 году, когда оба они еще были детьми: ему было 9, ей - 8 лет. Это было на майском празднике во Флоренции, об этом Данте сообщает в своём первом произведении La Vita nuova.

От этой первой встречи и первой любви у Данте остались впечатления на всю жизнь, которые в дальнейшем только усиливались. «Юный ангел», как выражается поэт, предстал перед его глазами в наряде, не соответствующим ее детскому возрасту: Беатриче была одета в «благородный» красный цвет, на ней был пояс, и она, по словам Данте, сразу стала «владычицей его духа». «Она показалась мне,- говорит поэт,- скорее дочерью Бога, нежели простого смертного», «С той самой минуты, как я ее увидел, любовь овладела моим сердцем до такой степени, что я не имел силы противиться ей и, дрожа от волнения, услышал тайный голос: Вот божество, которое сильнее тебя и будет владеть тобою».

Девушка в белом

Десять лет спустя Беатриче является ему снова, на этот раз вся в белом. Она идет по улице в сопровождении двух других женщин, поднимает на него взор свой и, благодаря «неизреченной своей милости», кланяется ему так скромно-прелестно, что ему кажется, что он узрел «высшую степень блаженства».

Опьяненный восторгом, поэт бежит шума людского, уединяется в своей комнате, чтобы мечтать о возлюбленной, засыпает и видит сон. Проснувшись, он излагает его в стихах. Это - аллегория в форме видения: любовь с сердцем Данте в руках несет в тоже время в объятиях «уснувшую и укутанную вуалем даму». Амур будит ее, дает ей сердце Данте и потом убегает, плача.

Этот сонет 18-летнего Данте, в котором он адресуется к поэтам, спрашивая у них объяснения своего сна, обратил на него внимание многих, и в том числе Гвидо Кавальканти, который от души поздравил нового поэта. Таким образом было положено качало их дружбе, никогда не ослабевавшей с тех пор.

Вдохновение - в мелочах

В первых своих поэтических произведениях, в сонетах и канцонах, окружающих яркям сиянием и поэтическим ореолом образ Беатриче, Данте превосходит уже всех своих современников силой поэтического дарования, умением владеть языком, а также искренностью, серьезностью и глубиной чувства. Хотя он тоже еще придерживается той же условности формы, но зато содержание новое: оно пережито, оно идет из сердца. Данте скоро отказался от переданной ему формы и манеры и пошел по новому пути. Традиционному чувству поклонения Мадонне трубадуров он противопоставил реальную, но духовную, святую, чистую любовь. Сам он считает «могучим рычагом» своей поэзии правду и искренность своего чувства.

История любви поэта очень проста. Все события - самые незначительные. Беатриче проходит мимо него по улице и кланяется ему; он встречает ее неожиданно на свадебном торжестве и приходит в такое неописуемое волнение и смущение, что присутствующие, и даже сама Беатриче, трунят над ним, и друг его должен увести его оттуда. Одна из подруг Беатриче умирает, и Данте сочиняет по этому поводу два сонета; он слышит от других женщин, как сильно Беатриче горюет о смерти отца... Вот каковы события; но для такого высокого культа, для такой любви, на которую было способно чуткое сердце гениального поэта, это целая внутренняя повесть, трогательная по своей чистоте, искренности и глубокой религиозности.

Эта столь чистая любовь робка, поэт скрывает ее от посторонних глаз, и чувство его долгое время остается тайной. Чтобы не дать чужим взорам проникнуть в святилище души, он делает вид, будто влюблен в другую, пишет ей стихи. Начинаются пересуды, и, по-видимому, Беатриче ревнует и не отвечает на его поклон.

Реальность или миф?

Некоторые биографы не так еще давно сомневались в действительном существовании Беатриче и пытались считать ее просто аллегорией, без реального содержания. Но теперь документально доказано, что Беатриче, которую Данте любил, прославил, оплакивал и возвеличил в идеал высшего нравственного и физического совершенства - несомненно, историческая личность, дочь Фолько Портинари, жившая в соседстве с семейством Алигьери и родившаяся в апреле 1267 года, В январе 1287 года она вышла замуж за Сисмонди Барди, а 9 июня 1290 года умерла в возрасте 23 лет, вскоре после отца.

Более ангел, чем женщина

Любовь Данте к Беатриче отличается всеми признаками первой юношеской любви. Это - духовное, святое поклонение женщине, а не страстная к ней любовь. Беатриче для Данте более ангел, чем женщина; она словно на крыльях пролетает через этот мир, едва касаясь его, пока не возвращается в лучший, откуда явилась, и потому любовь к ней - «дорога к добру, к Богу».

Эта любовь Данте к Беатриче осуществляет в себе идеал платонической, духовной любви в высшем ее развитии. Были и те, что не понимали этого чувства, которые спрашивали, почему поэт не женился на Беатриче. Данте не стремился к обладанию возлюбленной; ее присутствие, поклон - вот все, чего он желает, что наполняет его блаженством.

Один только раз, в стихотворении «Гвидо, я желал бы...», фантазия увлекает его, он мечтает о сказочном счастье, о том, чтобы уехать с милой далеко от холодных людей, остаться с ней среди моря в лодке, лишь с немногими, самыми дорогими друзьями. Но это прекрасное стихотворение, где подымается мистический покров и милая становится близкой, желанной, Данте исключил из сборника «Vita nuova»: оно явилось бы диссонансом в общем его тоне.

Можно было бы думать, что Данте, поклоняясь Беатриче, вел недеятельную, мечтательную жизнь. Вовсе нет - чистая, высокая любовь лишь дает новую, изумительную силу. Благодаря Беатриче, говорит нам Данте, вышел он из рядов обыденных людей. Он начал рано писать, и стимулом его писательства была она.

«У меня не было другого учителя в поэзии,- сообщает он в «Vita nuova»,- кроме себя и самой могучей наставницы - любви». Вся лирика «Vita nuova» проникнута тоном глубокой искренности и правды, но истинная муза ее - скорбь. И действительно, краткая история любви Данте имеет редкие проблески ясной, созерцательной радости; смерть отца Беатриче, ее печаль, предчувствие ее смерти и смерть ее - все это трагические мотивы. Предчувствие смерти Беатриче проходит через весь сборник. Уже в первом сонете, в первом видении, короткое веселье Амура превращается в горький плач, Беатриче несут к небу. Потом, когда подругу Беатриче похищает смерть, блаженные духи выражают при этом желание иметь ее скорее в своей среде.

Потерянный рай

Когда Беатриче умерла, поэту было 25 лет. Смерть милой была для него тяжелым ударом. Горе его граничит с отчаяньем,- он сам желает умереть, и только в смерти ждет себе утешения. Жизнь, родина - все вдруг обратилось для него в пустыню. Как о потерянном рае плачет Данте об умершей Беатриче. Но натура его была слишком здоровая и сильная для того, чтобы он погиб от горя. От великой своей скорби поэт ищет успокоения в занятиях наукой.

Обыкновенно идеи великих поэтических произведений не появляются внезапно и не осуществляются тотчас; мысль о них таится перед тем долго в душе поэта, развивается мало-помалу, пускает корни глубже и глубже, расширяется и преобразуется, пока, наконец, зрелый продукт долгой, незримой внутренней работы не выступит на свет Божий. Так было и с «Божественной комедией».

Божественная комедия

Первая мысль о великой его поэме зародилась, по-видимому, в уме Данте очень рано. Уже «Новая жизнь» служит как бы прелюдией к «Божественной комедии».

Название «Комедия» дал своей поэме сам Данте, а эпитет «Божественная» был добавлен восхищенным потомством уже позже, в XVI столетии, не вследствие содержания поэмы, а как обозначение высочайшей степени совершенства великого произведения Данте. «Божественная комедия» не принадлежит ни к какому определенному роду поэзии: это совершенно своеобразная, единственная в своем роде смесь всех элементов различных родов поэзии.

Продолжение истории любви Данте к Беатриче - в «Божественной комедии», и там эта любовь обретает новый уровень - любовь-бесмертие.

Любовь небесная и земная

Но другая любовь Данте к какой-то Пьетра, о которой он написал четыре канцоны, носит уже иной характер. Кто была эта Пьетра - неизвестно, как и многое из жизни поэта; но упомянутые им четыре канцоны написаны им, как предполагают, еще до его изгнания.

В них звучит язык еще юношеской страсти, юношеской любви, на этот раз уже чувственной. Рядом с мистической экзальтацией, с религиозным культом женского идеала легко совмещалась в те времена и чувственная любовь; чистое, целомудренное поклонение женщине не исключало тогда так называемого в те времена «folle amore». Весьма возможно, что при страстном своем темпераменте и Данте отдал ему дань и что и у него был период бурь и заблуждений.

Несколько лет спустя после смерти Беатриче - когда собственно неизвестно, но, по-видимому, в 1295 году - Данте женился на некоей Джемме да Манетто Донати. Прежние биографы сообщают, что у поэта было от нее семь человек детей, но по новейшим исследованиям их оказывается всего трое: двое сыновей, Пьетро и Якопо, и дочь Антония.

О жене поэта, Джемме, сохранилось очень мало сведений. По-видимому, она пережила мужа; по крайней мере, еще в 1333 году подпись ее значится на одном документе. По сведениям, сообщаемым Боккаччо, Данте уже не виделся с женой после своего изгнания из Флоренции, где она осталась с детьми. Много лет спустя, под конец своей жизни, поэт вызвал к себе сыновей и заботился о них.

В своих сочинениях Данте нигде ничего не говорит о Джемме. Но это было обычное явление в те времена: никто из тогдашних поэтов не касался семейных своих отношений. Жене было суждено в ту эпоху играть прозаическую роль; она оставалась совершенно вне поэтического горизонта; рядом с чувством, которое уделялось ей, могло прекрасно существовать и другое, считавшееся высшим.

Боккаччо и некоторые другие биографы утверждают, что брак Данте был несчастлив. Но положительного ничего об этом неизвестно; верно лишь то, что брак этот был заключен без всякой романтической подкладки: это было нечто вроде делового уговора, чтобы исполнить общественный долг,- один из тех браков, которых и теперь немало.

Этот сонет делится на две части: в первой я говорю о могуществе любви; во второй - говорю о том, как это могущество проявляется в действии. Вторая начинается так: «Прекрасной донны…». Первая часть делится на две: в первой я говорю, что есть предмет, который вмещает это могущество; во второй - говорю, как предмет этот и это могущество возникают к существованию и что они относятся друг к другу, как форма к материи. Вторая начинается так: «Когда Любовью…». Потом, говоря: «Прекрасной донны…», я говорю, как это могущество проявляется в действии: сначала - как оно проявляется в мужчине, потом - как оно проявляется в женщине, - со слов «И так же донну…».

После того что я поведал о Любви в вышенаписанных стихах, явилось у меня желание сказать еще слова во славу Благороднейшей, дабы в них я показал, как она пробуждает эту Любовь и как не только пробуждает она ее там, где та дремлет, но как и туда, где нет власти Любви, она чудодейственно призывает ее. И вот я сочинил сонет, который начинается «В своих очах…».

Так, смутен весь, он долу лик склонит

И о своей греховности вздыхает.

Надмение и гнев пред нею тает.

О донны, кто ее не восхвалит?

Всю сладостность и все смиренье дум

Познает тот, кто слышит ее слово.

Блажен, кому с ней встреча суждена.

Того ж, как улыбается она,

Не молвит речь и не упомнит ум:

Так это чудо благостно и ново.

В этом сонете три части: в первой я говорю, как Донна проявляет это могущество в действии, повествуя о ее очах, прекраснейших в ней; и то же говорю я в третьей, повествуя о ее устах, прекраснейших в ней; а между этими двумя частями есть небольшая частичка, словно бы взывающая о помощи к предшествующей части и к последующей и начинающаяся так: «О донны, кто…». Третья начинается так: «Всю сладостность…». Первая часть делится на три: в первой я говорю о том, как благостно наделяет она благородством все, на что она взирает, - а это значит сказать, что она приводит Любовь ко власти там, где ее нет; во второй я говорю, как она пробуждает действие Любви в сердцах всех, на кого она взирает; в третьей - говорю о том, что творит она благостью своей в их сердцах. Вторая начинается так: «Идет она…»; третья так: «Приветит ли…». Потом, когда говорю: «О донны, кто…» - поясняю, кого имел я в виду, взывая к доннам, дабы они помогли восхвалить ее. Потом, когда говорю: «Всю сладостность…» - я говорю то же самое, что сказано в первой части, повествуя о том, что двояко действие ее уст; одно из них - ее сладчайшая речь, а другое - ее дивный смех; я не говорю лишь о том, что производит в сердцах ее смех, потому что память не в силах удержать ни его, ни его действия.

После этого, по прошествии немногих дней, согласно воле преславного Господа, который не отклонил смерти и от себя, тот, кто был родителем столь великого чуда, каким была благороднейшая Беатриче (то видели все), уходя из этой жизни, истинно отошел к вечной славе. А так как подобная разлука горестна для всех, кто остается и кто был другом ушедшего; и так как нет более тесной привязанности, нежели у доброго отца к доброму дитяти и у доброго дитяти к доброму отцу; и так как Донна обладала высочайшей степенью доброты, а отец ее, согласно мнению многих и согласно с истиной, был добр в высокой степени, - то и очевидно, что Донна была преисполнена самой горькой скорби. А так как, по обычаю названного города, донны с доннами и мужчины с мужчинами собираются в подобных горестных случаях, то много донн собралось там, где Беатриче жалостно плакала, и вот, видя, как возвращаются от нее некоторые донны, я слышал их речи о Благороднейшей, о том, как печалилась она; и в числе прочих речей слышал я, как они говорили: «Истинно она плачет так, что любой, кто взглянет на нее, непременно умрет от жалости». Затем прошли эти донны мимо; я же остался в такой печали, что порою слеза орошала мое лицо, почему я прикрывал его, поднося часто руки к глазам; и, если бы я не ожидал вновь услыхать о ней - ибо находился на таком месте, где проходило большинство донн, которые возвращались от нее, - я скрылся бы тотчас же, как только слезы овладели мной. Так я остался на том же месте, и мимо меня проходили донны, которые шли, говоря друг другу такие слова: «Кто из нас мог бы вновь стать веселым, услышав, как горько жалуется эта донна?» Вслед за ними проходили другие донны, которые шли, говоря: «Этот, стоящий здесь, плачет так, словно он видел ее, как видели мы». Другие, далее, говорили обо мне: «Поглядите, этот на себя не похож - так изменился он!» Так проходили эти донны мимо, и я слышал речи о ней и обо мне того рода, как мною передано. И вот, поразмыслив об этом после, я решил сказать слова, - для чего у меня был достойный повод, - в которых было бы все то, что я слышал о Донне; а так как я охотно расспросил бы их, если бы меня не удерживало приличие, то я и решил представить дело так, как будто я задавал им вопросы, а они держали ответ. И сочинил я два сонета; причем в первом я задаю вопросы так, как у меня было желание расспросить их; во втором - привожу их ответ, принимая то, что я услыхал от них, за сказанное в ответ мне. И я начал первый сонет: «Вы, что проходите с главой склоненной…», а второй - «Не ты ли тот, чей стих, не умолкая…».

Вы, что проходите с главой склоненной,

Чей дольный взор о скорби говорит, -

Откуда вы? И почему ваш вид

Мне кажется печалью воплощенной?

Не с благостной ли были вы мадонной?

Любовь слезами лик ее кропит?

Историю своей любви к Беатриче Данте Алигьери (1265-1321), знаменитый итальянский поэт, автор «Божественной Комедии», поэмы о посещении загробного мира, поведал сам в стихах и в прозе в небольшой повести «Новая Жизнь» (Vita Nuova, или по-латыни Vita Nova). Она написана вскоре после ранней смерти Беатриче в 1290 году.

Какой смысл вкладывал в столь удивительное название своего юношеского произведения Данте, не совсем ясно. Он пишет о «книге памяти», вероятно, тетради, куда он заносил выписки из книг, стихи, и там он находит рубрику, помеченную словами Insipit vita nova – Начинается новая жизнь, – возможно, с сонетами и пометками, связанными с Беатриче, что он выделяет как «малую книгу памяти».

В своих очах Любовь она хранит;

Блаженно все, на что она взирает;

Идет она – к ней всякий поспешает;

Приветит ли – в нем сердце задрожит.

Так, смутен весь, он долу лик склонит

И о своей греховности вздыхает.

Надмение и гнев пред нею тает.

О донны, кто ее не восхвалит?

Всю сладость и все смиренье дум

Познает тот, кто слышит ее слово.

Блажен, кому с ней встреча суждена.

Того ж, как улыбается она,

Не молвит речь и не упомнит ум:

Так это чудо благостно и ново.

Всякое появление Беатриче среди людей, со слов Данте, было чудом, все «бежали отовсюду, чтобы увидеть ее; и тогда чудесная радость переполняла мою грудь. Когда же она была близ кого-либо, столь куртуазным становилось сердце его, что он не смел ни поднять глаз, ни ответить на ее приветствие; об этом многие испытавшие это могли бы свидетельствовать тем, кто не поверил бы мои словам. Увенчанная смирением, облаченная в ризы скромности, она проходила, не показывая ни малейших знаков гордыни. Многие говорили, когда она проходила мимо: «Она не женщина, но один из прекраснейших небесных ангелов».

А другие говорили: «Это чудо; да будет благословен Господь, творящий необычайное». Я говорю, что столь благородной, столь исполненной всех милостей она была, что на видевших ее нисходили блаженство и радость; все же передать эти чувства они были не в силах. Никто не мог созерцать ее без воздыхания; и ее добродетель имела еще более чудесные воздействия на всех.

Размышляя об этом и стремясь продолжить ее хваления, я решился сложить стихи, в которых помог бы понять ее превосходные и чудесные появления, чтобы не только те, которые могут ее видеть при помощи телесного зрения, но также другие узнали о ней все то, что в состоянии выразить слова. Тогда я написал следующий сонет, начинающийся: «Столь благородна, столь скромна бывает…»

Столь благородна, столь скромна бывает

Мадонна, отвечая на поклон,

Что близ нее язык молчит, смущен,

И око к ней подняться не дерзает.

Она идет, восторгам не внимает,

И стан ее смиреньем облачен,

И, кажется: от неба низведен

Сей призрак к нам, да чудо здесь являет.

Такой восторг очам она несет,

Что, встретясь с ней, ты обретаешь радость,

Которой непознавший не поймет,

И словно бы от уст ее идет

Любовный дух, лиющий в сердце сладость,

Твердя душе: «Вздохни…» – и воздохнет.

Исследователи говорят о «юношеском произведении» Данте, хотя ему было 25-27 лет, когда он писал «Новую Жизнь», а это довольно зрелый возраст для той эпохи. Данте, по всей вероятности, учился в университете в Болонье, возможно, еще до 20 лет, а в 1289 году принимал участие в военном походе. Он был активным участником кружка поэтов «нового сладостного стиля». Но в повести не упоминается даже конкретно Флоренция, а из окружения, в основном, дам лишь Беатриче изредка называется по имени.

По особенной тональности исповедь в стихах и в прозе звучит действительно как юношеская, что, впрочем, имеет свое объяснение. Смерть Беатриче и воспоминания о ней погружают поэта в детские и юношеские годы. Ведь он впервые увидел и полюбил Беатриче в девять лет, а ей еще девяти не было. С тех пор лишь издали он видел ее. Переживания многих лет ожили, обросли воспоминаниями и снами, удержанных в стихах, но столь туманных, что потребовались комментарии, в духе того времени, отдающих схоластикой.

Словом, жизненное содержание в повести скудно, лишь сны и чувства, но чувства сильные и даже чрезмерно, тем более что они были утаены от всех и от Беатриче. Впервые он увидел Беатриче в одежде «благороднейшего кроваво-красного цвета». В 18 лет она предстала перед ним, «облаченная в одежды ослепительно белого цвета, среди двух дам, старших ее годами».

Беатриче приветствовала его, и можно понять, он впервые услышал ее голос, обращенный непосредственно к нему. Он называл ее «благороднейшей», а теперь и «дамой спасительного приветствия», что составляло его высшее блаженство.

Данте видит сон, как некий повелитель – Амор – будит нагую девушку, слегка укрытую кроваво-красным покрывалом, – он узнает Беатриче, – Амор дает ей поесть «то, что пылало в его руке, и она вкушала боязливо», после этого радость Амора претворяется в рыданья, он заключает в объятия госпожу и спешно возносится – чудилось ему – в небо. Он почувствовал внезапно боль и проснулся.

Тогда же и был написан сонет, смысл которого теперь, с рассказом поэта о сне, вполне ясен.

Чей дух пленен, чье сердце полно светом,

Всем тем, пред кем сонет предстанет мой,

Кто мне раскроет смысл его глухой,

Во имя Госпожи Любви, – привет им!

Уж треть часов, когда дано планетам

Сиять сильнее, путь свершая свой,

Когда Любовь предстала предо мной

Такой, что страшно вспомнить мне об этом:

В веселье шла Любовь; и на ладони

Мое держала сердце; а в руках

Несла мадонну, спящую смиренно;

И, пробудив, дала вкусить мадонне

От сердца, – и вкушала та смятенно.

Потом Любовь исчезла, вся в слезах.

В переводе А. М. Эфроса.

Амор и Любовь – одно и то же, что соответствует средневековым представлениям, об Амуре Апулея или Эроте Платона здесь нет речи и в помине; Амор – скорее ангел Любви.

Из действительных событий вот что происходит. Однажды Данте смотрел издали на Беатриче, возможно, на каком-то празднестве, что не упоминается, а между ними оказалась одна благородная дама, которая невольно стала на него оглядываться, и он решил ее выбрать завесой, дамой защиты, чтобы осталось тайной его любовь к Беатриче.

Стихи посвящались той даме, хотя он имел в виду свою любовь к Беатриче, – эти стихи не вошли в повесть, – и это продолжалось довольно долго, за это время Беатриче вышла замуж, если не раньше, но об этом не упоминается в «малой книге памяти». Где-то в это время «повелителю ангелов было угодно призвать по славе своей юную даму благородного облика, которая была всем дорога в упомянутом городе, – пишет Данте, – Я видел, как возлежало ее бездыханное тело, жалостно оплакиваемое многими дамами».

Похоже, это тоже завеса, поэт словно не в силах представить бездыханное тело Беатриче, видел он его или нет, мы не знаем.

Случилось «даме защиты» покинуть город, и поэт счел за благо выбрать другую даму, вместо той, чтобы сохранить завесу. Дамы заметили это и принялись укорять Данте в недостойном поведении, что дошло до Беатриче, и она отказала ему в ее «пресладостном привете, в котором заключалось все мое блаженство», по словам поэта, что повергло его в величайшее горе.

Он постоянно проливал слезы, сошел с лица, стал хилым, и в это время он снова увидел Беатриче среди других дам, на свадьбе одной из них, что лишь повергло его в новые муки, и он был вне себя, а дамы смеялись над ним, а что еще хуже, и Беатриче с ними смеялась над ним.

Вы меж подруг смеялись надо мною,

Но знали ль вы, мадонна, отчего

Нельзя узнать обличья моего,

Когда стою пред вашей красотою?

Ах, знали б вы – с привычной добротою

Вы не сдержали б чувства своего:

Ведь то Любовь, пленив меня всего,

Тиранствует с жестокостью такою,

Что, воцарясь средь робких чувств моих,

Иных казнив, других услав в изгнанье,

Она одна на вас свой взор стремит.

Вот отчего мой необычен вид!

Но и тогда изгнанников своих

Так явственно я слышу гореванье.

Похоже, благородные дамы вывели молодого поэта на чистую воду, с его уловками носиться с завесой, они не могли – или Беатриче – не догадаться, кто по-настоящему дама его сердца. Данте, как юноша, таил свои чувства, хотя все его переживания отражались в его облике и поведении, не говоря о сонетах.

В 1289 году умер Фолько Портинари, отец Беатриче; Данте слышал речи дам, как они сочувствовали ей и восхищались ею, они заметили и на его лице горе и сострадание, что не могло им открыть глаза на причину его поведения.

И тут Данте упоминает о смерти Беатриче, как о факте, всем известном, и им пережитом, ибо вся повесть и была исповедью его сердца у ее могилы, с вознесением вслед за ее душой в высшие сферы Рая.

Как! И это все?!

В единый глас сливает все стенанья

Моей печали звук,

И кличет Смерть, и ищет неуклонно.

К ней, к ней одной летят мои желанья

Со дня, когда мадонна

Была взята из этой жизни вдруг.

Затем, что, кинувши земной наш круг,

Ее черты столь дивно озарились

Великою, нездешней красотой,

Разлившей в небе свой

Любовный свет, – что ангелы склонились

Все перед ней, и ум высокий их

Дивится благородству сил таких.

Данте зовет Смерть, душа его уносится вслед за Беатриче, возносясь над кругами Ада, над уступами Чистилища, в сияющие светом сферы Рая, замысел поэмы вспыхивает как видение, и он заявляет, что если жизнь его продлится, он скажет о ней то, что еще не было сказано ни об одной женщине.

Поэтика «Новой Жизни» Данте несомненно сказалась в творчестве Сандро Боттичелли, в его фантазиях-снах о «Весне» и о «Рождении Венеры». И можно даже привести сонет, в котором проступает программа знаменитых картин художника.

Я услыхал, как в сердце пробудился

Любовный дух, который там дремал;

Потом вдали Любовь я увидал

Столь радостной, что в ней я усомнился.

Она ж сказала: «Время, чтоб склонился

Ты предо мной…» – и в речи смех звучал.

Но только лишь владычице я внял,

Ее дорогой взор мой устремился.

И монну Ванну с монной Биче я

Узрел идущими в сии края –

За чудом дивным чудо без примера;

И, как хранится в памяти моей,

Любовь сказала: «Эта – Примавера,

А та – Любовь, так сходственны мы с ней».

Продолжение истории любви Данте к Беатриче мы находим в поэме «Божестенная Комедия».

После смерти Беатриче Данте женился на девушке, с которой был помолвлен в 12 лет, и включился в политическую жизнь во Флоренции со всем пылом его души, что сопровождалось работой над трактатами «Пир» и «О народном красноречии». Карьера его складывалась успешно, что отразилось на его судьбе: с приходом к власти партии «черных» – сторонников папы и дворянско-буржуазной верхушки республики (а поэт принадлежал к буржуазно-демократической верхушке) Данте был изгнан из Флоренции, а когда поэт гневно отреагировал, его заочно осудили к смерти.

С 1302 года до смерти в 1321 Данте провел в изгнании в различных городах Италии и в Париже, ситуация трагическая для гордого духом поэта. И замысел «Комедии» вполне соответствует состоянию его души, в которой кипит гнев, встают вопросы бытия и образ Беатриче в ее детстве, в юности и в высших сферах Рая, куда он ее вознес.

Жанр «Комедии», как Данте называл свою поэму, предполагает счастливый конец, и был связан с видением, весьма распространенным в Средние века. Вообще вся система загробного мира со всевозможными формами воздаяния в Аду, в Чистилище и в Раю была разработана церковной ортодоксией с необыкновенной изощренностью, и тут Данте не приходилось ничего придумывать. Но идея и сюжет «Комедии» – это всецело создание Данте как поэта и личности со всей гаммой его устремлений и переживаний с детских лет и до конца жизни, что уже не вмещается в средневековое миросозерцание и предвещает самосознание человека новой эпохи.

Главным событием в жизни Данте до 25-27 лет, судя по содержанию «Новой Жизни», была его любовь к Беатриче, глубоко утаенная, по силе впечатлений мучительная, как переживание ее смерти. Очевидно, вообще таков склад его души и характера – горячо и мучительно напряженно переживать все искания мысли и впечатления бытия.

Данте обозревает вселенную, жизнь человечества, уносясь мыслями в высшие сферы Рая вслед за Беатриче, что и есть идея и фабула его поэмы, с посещением загробного мира в духе средневекового жанра видений, со сценами воздаяния, в чем последняя истина для верующего. Жанр видений, по сути, моральной рефлексии, у Данте предстает в новом свете, наполняется сугубо поэтическим содержанием его жизни с детских лет, ведь ему предстоит встреча с Беатриче.

В этом все дело. Именно поэтическое содержание «Комедии», помимо всевозможных мук грешников, делает ее всеобъемлющим произведением, по жанру мировой драмой, как «Илиада» Гомера или «Фауст» Гете. Поэтому «Комедию» Данте стали называть божественной, что и закрепилось в ее названии – «Божественная Комедия». Моральная рефлексия и вера отступили перед силой поэтического чувства поэта, чувства любви, чувства природы, чувства истории, чувства искусства.

Я помню, как впервые зачитался «Адом», отдельным дореволюционным изданием, взятым в руки из интереса к старой книге. Я сидел в Летнем саду среди вековых деревьев и скульптур; меня удивил перевод – не терцинами Данте, а упрощенным размером, что однако не помешало проникнуться страхами поэта, который нежданно, как во сне, оказался в сумрачном лесу, и перед ним проступают то рысь, то лев, то волчица, – и во мне ожили страхи младенческих и детских лет от дикой природы, от ночи, от мироздания в целом.

Все содержание «Ада» переносило меня на Дальний Восток, места моего детства, как у поэта оживали подспудно воспоминания его детства, хотя речь он вел о муках грешников по кругам Ада, в чем нет ничего поэтического, но ужасное претворялось в самые таинственные и поэтические впечатления от природы во всех ее проявлениях. Вот подлинное поэтическое содержание I части «Божественной Комедии».

Теперь я взял в руки «Божественную Комедию» в переводе М. Л. Лозинского и много дней, лет жил Данте, читая все, что он написал, все, что о нем написано, – разумеется, не все, а то, что попадалось мне в книжных магазинах и в библиотеке Дома писателей. Это были мои досуги, как прогулки по городу и посещения Эрмитажа или Русского Музея. При этом всегда оживали во мне самые первые впечатления от поэмы, ее всеобъемлющее поэтическое богатство.

Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины.

На помощь Данте приходит Вергилий, автор «Энеиды», любимый его поэт, но не сам по себе, он призван Беатриче и послан к нему, чтобы сопровождать его через Ад и Чистилище к Земному Раю. Завязка фабулы поэмы, когда видение – кажущееся посещение загробного мира – наполняется реальным поэтическим содержанием любви поэта, создает ауру самых задушевных воспоминаний из детства и юности, что – после всех ужасающих страхов Ада – мук грешников – ощущаешь в Чистилище, поднимаясь к Земному Раю, где Данте встречает Беатриче.

При чтении «Чистилища» во мне удивительным образом оживали воспоминания о первой любви, о волнениях любви в детстве моем на Амуре и в юности на берегах Невы, а для Данте, надо думать, в ходе его работы над «Чистилищем», – все содержание «Новой Жизни».

Чтобы уяснить структуру Ада, Чистилища и Рая, по представлениям Данте, для ясности воспользуемся примечаниями М. Лозинского. Ад сотворен триединым божеством как место казни падшего Люцифера. «Данте изображает Ад как подземную воронкообразную пропасть, которая, сужаясь, достигает центра земного шара. Ее склоны опоясаны концентрическими уступами, «кругами» Ада».

Данте совмещает понятия и образы христианской религии и античной мифологии, что, строго говоря, несовместимо, но совместимо в случае, если и христианская религия здесь обнаруживает свою первооснову – мифологию. Это и происходит, и от средневекового жанра видения ничего не остается, – перед нами поэтическое произведение искусства, как «Илиада» Гомера.

Таким образом, – какая неожиданность! – «Божественную Комедию» нельзя воспринимать как произведение «высокого Средневековья», даже не проторенессанса, в ней вполне выразилась эстетика Ренессанса, как в поэме Гомера – эстетика классики?! Всеобъемлющее поэтическое произведение, помимо религиозных представлений из глубин тысячелетий, обнаруживает классическую форму искусства.

Ад Данте погружен в аид, как религиозное и богословское содержание воздаяния и спасения в античную мифологию, что и станет определяющей чертой эстетики Ренессанса, с возрождением классического стиля.

«Реки античной преисподней протекают и в Дантовом Аду. В сущности, это один поток, образованный слезами Критского Старца и проникающий в недра земли. Сначала он является как Ахерон (греч. – река скорби) и опоясывает первый круг Ада. Затем, стекая вниз, он образует болото Стикса (греч. – ненавистный), иначе – Стигийское болото, в котором казнятся гневные и которое омывает стены города Дита, окаймляющие пропасть нижнего Ада. Еще ниже он становится Флегетоном (греч. – жгучий), кольцеобразной рекой кипящей крови, в которую погружены насильники против ближнего.

Потом, в виде кровавого ручья, продолжающего называться Флегетоном, он пересекает лес самоубийц и пустыню, где падает огненный дождь. Отсюда шумным водопадом он свергается вглубь, чтобы в центре земли превратиться в ледяное озеро Коцит (греч. – плач). Лету (греч. – забвение) Данте помещает в Земном Раю, откуда ее воды также стекают к центру земли, унося с собою память о грехах; к ней он добавляет Эвною».

Таким образом, внутренняя форма Ада и Чистилища продумана Данте на основе античной мифологии, что и произвело наибольшее впечатление на Пушкина (а не изощренные мучения грешников): «единый план (Дантова) «Ада» есть уже плод высокого гения», сказал он.

Там мы находим всех персонажей аида: Харона, Цербера, Миноса и т. д., многих персонажей греческой мифологии и греко-римской истории, на которых, строго говоря, юрисдикция христианской церкви не может распространяться, как и на пророка Мухаммада (Магомета), которого Данте помещает в девятом кругу Ада как отступника, рядом с Люцифером. Таков был взгляд на создателя ислама в Средние века, в чем проступало неприятие христианской церковью ренессансных явлений истории мусульман, помимо отрицания любой другой религии, кроме христианской.

Но историческая и религиозная ограниченность миросозерцания Данте не должно нас смущать, она преодолевается им же чисто поэтическим воссозданием трех сфер жизни человечества – природы, истории и культуры, по определению Шеллинга. Чтение «Ада» оставляет полное впечатление от дикой и устрашающей природы и, соответственно, человеческой природы со всеми ее слабостями, извращениями и творческой силой, способной сотворить новый мир, увидеть «новое небо и новую землю».

Чистилище Данте изображает «в виде огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного Рая».

Поднимаясь кругами Чистилища к Земному Раю, Данте наблюдает различные, уже более милосердные формы наказания умерших под церковным отлучением, нерадивых и нерадивых, умерших насильственно, и т. д. Мы видим долину земных властителей, наказания гордецов, завистников, гневных, унылых, скупцов и расточителей, чревоугодников, сладострастников.

В Земном Раю с появлением Беатриче Вергилий исчезает, и теперь она будет сопровождать поэта в его полетах по небесным сферам Рая.

В венке олив, под белым покрывалом,

Предстала женщина, облачена

В зеленый плащ и в платье огне-алом.

И дух мой, – хоть умчались времена,

Когда его ввергала в содроганье

Одним своим присутствием она,

А здесь неполным было созерцанье, –

Пред тайной силой, шедшей от нее,

Былой любви изведал обаянье.

Беатриче встречает Данте сурово, упрекая его в том, что он, едва она умерла, «ушел к другим».

Когда я к духу вознеслась от тела

И силой возросла и красотой,

Его душа к любимой охладела…

Так глубока была его беда,

Что дать ему спасенье можно было

Лишь зрелищем погибших навсегда.

Беатриче и прямо к нему обращается с упреками.

Природа и искусство не дарили

Тебе вовек прекраснее услад,

Чем облик мой, распавшийся в могиле.

Раз ты лишился высшей из оград

С моею смертью, что же в смертной доле

Еще могло к себе привлечь твой взгляд?

Ты должен был при первом же уколе

Того, что бренно, устремить полет

Вослед за мной, не бренной, как дотоле.

Данте в Раю возносится ввысь к Эмпирею. «Над девятью небесами Птолемеевой системы Данте, согласно с церковным учением, помещает десятое, недвижный Эмпирей (греч. – пламенный), обитель божества». Первое небо – Луна; Данте и Беатриче погружаются в ее недра, как будет и на других планетах, сотканных из света, сияние которого будет все увеличиваться к Эмпирею, и «Рай» Данте впечатляет – не содержанием: на Луне мы видим нарушителей обета, на Меркурии – честолюбивых, на Венере – любвеобильных, на Солнце – мудрецов, на Марсе – воителей за веру, на Юпитере – справедливых, на Сатурне – созерцателей, на звездном небе – торжествующих, где и дева Мария, Ева, апостолы и других торжествующих душ, образующих множество хороводов, – а непрерывным возрастанием блеска и сияния света..

В девятом, кристальном небе, это и есть Перводвигатель, обитают ангелы. И вот Эмпирей с лучезарной рекой и Райской розой.

Здесь изнемог высокий духа взлет;

Но страсть и волю мне уже стремила,

Как если колесу дан ровный ход,

Любовь, что движет солнце и светила.

«Достигнув наивысшего духовного напряжения, – как объясняет последние строки поэмы М. Лозинский, – Данте перестает что-либо видеть. Но после пережитого им озарения его страсть и воля (сердце и разум) в своем стремлении навсегда подчинены тому ритму, в котором божественная Любовь движет мироздание».

Теперь, заново просмотрев «Божественную Комедию» после серии статей по эстетике классической древности и Ренессанса, я вижу: поэма Данте, ее поэтика предопределили основные черты и свойства эстетики художников, архитекторов, мыслителей эпохи Возрождения в Италии.

В высших сферах Рая среди ангелов, богоматери, первых библейских персонажей и апостолов мы видим, как и Данте, одну Беатриче, которая по своей красоте и разуму уподобилась ангелам, превратившись в высшее воплощение человечности, что и составляет суть гуманизма, когда в центр мира, вместо Бога, выдвигается человек.

Insipit vita nova – Данте вступал в жизнь с чувством ее новизны, как бывает по весне, и оно наполнилось его любовью к Беатриче в их детстве и юности, с пробуждением призвания. Смерть Беатриче подвигает его на познание основ бытия. В своей всеобъемлющей поэме Данте подводит итоги тысячелетиям человеческой цивилизации, предвосхищая наступление новой эпохи.

Начало этой красивой традиции положила трогательная история одной любви. Очень давно в 3 веке нашей эры римский император Клавдий 3 издал указ, запрещающий людям жениться. Воинственный повелитель решил, что брак удерживает людей дома, мешая им проявлять храбрость на полях сражения.

«Любовь - прекрасная страна»

Все начинается с любви...
Твердят: "В начале было слово..."
А я провозглашаю снова:
Все начинается с любви!..
Все начинается с любви!..
И озаренье и работа.
Глаза цветов, глаза ребенка -
Все начинается с любви!..
Все начинается с любви!..
С любви, я это точно знаю.
Все. Даже ненависть - родная
И вечная сестра любви.
Все начинается с любви:
Мечта и страх, вино и порох.
Трагедия, тоска, и подвиг
Все начинается с любви...
Весна шепнет тебе: "Живи"...
И ты от шепота качнешься.
И выпрямишься, и начнешься.
Все начинается с любви!
Р. Рождественский

Любовь - самое поэтически-возвышенное, чистое и прекрасное чувство. Тема любви неисчерпаема в литературе и искусстве, ибо само это чувство вечно и нетленно, всегда ново и неповторимо для каждого человека.

14 февраля - день святого Валентина. Исстари этот день считается праздником влюбленных.

Начало этой красивой традиции положила трогательная история одной любви. Очень давно в 3 веке нашей эры римский император Клавдий 3 издал указ, запрещающий людям жениться. Воинственный повелитель решил, что брак удерживает людей дома, мешая им проявлять храбрость на полях сражения. И только один - единственный священник Валентин воспротивился приказу и тайно продолжал венчать влюбленных. На него донесли императору и Валентина бросили в тюрьму, приговорив к смерти. Дочь тюремщика, увидев Валентина и узнав его историю, влюбилась в него. Священник ответил ей взаимностью. Так как видеться они не могли, влюбленные общались с помощью переписки. В день казни 14 февраля 270 г отважный священник послал своей возлюбленной последнюю записку с подписью “от Валентина”. Сейчас такие записки называют “валентинками”, которые в последствии и стали означать признания в любви и верности. Казнь свершилась. Останки Валентина были погребены в церкви Святого Праксидиса в Риме. После чего ворота этой церкви стали называть “воротами Валентина”. Если верить легенде, весной у его могилы расцветает розовое миндальное дерево, которое считается символом верной любви.

14 февраля для учащихся 10 - 11 классов МБОУ СОШ № 1 был проведен поэтический вечер «Любовь - прекрасная страна» . В ходе мероприятия мы показали примеры подлинной красоты любви - любви единственной, на всю жизнь, любви не всегда разделенной, но возвышающей и облагораживающей. Слайдовая презентация, сопровождающая поэтический вечер наглядно дополнила мероприятие.

Учащимся рассказали о любви к Беатриче Данте Алигьери, знаменитого итальянского поэта. Беатриче, которую Данте любил, прославил, оплакивал и возвеличил в идеал высшего нравственного и физического совершенств. Данте так говорит о Беатриче: “Я говорю, что столь благородной, столь исполненной всех милостей она была, что на видевших ее нисходили блаженство и радость; все же передать эти чувства они были не в силах. Никто не мог созерцать ее без воздыхания; и ее добродетель имела еще более чудесные воздействия на всех”.

В своих очах Любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает;
Идет она - к ней всякий поспешает;
Приветит ли - в нем сердце задрожит.

Так, смутен весь, он долу лик склонит
И о своей греховности вздыхает.
Надмение и гнев пред нею тает.
О донны, кто ее не восхвалит?

Всю сладость и все смиренье дум
Познает тот, кто слышит ее слово.
Блажен, кому с ней встреча суждена.

Того ж, как улыбается она,
Не молвит речь и не упомнит ум:
Так это чудо благостно и ново.

Так же ребята узнали историю любви Ф.Петрарки и Лауры, которая повествует о чистотой и преданной любви. Как свидетельствуют собственные сочинения, 23-летний Петрарка впервые увидел Лауру на пасхальной мессе. Судя по всему, она имела большую семью, была достойной супругой. Петрарка принял духовный сан, и жениться не мог. Но он через всю свою жизнь пронес любовь к своей Лауре, которую любил даже после ее смерти.

О возлюбленной адмирала Нельсона, о которой ходили легенды, было рассказано в ходе мероприятия. О ней слагали песни и писали рассказы, а в историю леди Гамильтон вошла как женщина, сумевшая разжечь огонь страсти в сердце величайшего флотоводца Европы. Отважный адмирал, обожаемый солдатами и моряками, Горацио Нельсон до сих пор остаётся символом британского флота.

О самой красивой женщине Испании того времени - герцогине Альбе, которая была музой в жизни художника Гойи и вдохновляла художника на создание великих шедевров рассказали специалисты Центральной библиотеки. “Когда она шла по улице, - писал один французский путешественник, - все выглядывали из окон, даже дети бросали свои игры, чтобы посмотреть на неё”.

Музыка - это выражение широкого спектра внутренних переживаний человека. Музыка, подобно другим искусствам, отражает чувства отдельных людей и настроения целого общества. Если же понятие, заключенное в музыкальную оболочку, обладает еще и возвышенным посланием, то оно автоматически увековечивает музыкальное произведение, делает его бессмертным на веки веков. Одно из самых знаменитых в истории музыкальных произведений великого, непревзойдённого Бетховена, получившее название “Лунная соната”, было посвящено юной Джульетте Гвиччарди. Девушка покорила сердце молодого композитора и затем жестоко разбила его. Но именно Джульетте мы обязаны тем, что можем слушать столь глубоко проникающую в душу музыку лучшей сонаты гениального композитора.

«Не ты, но судьба виновата была,
Что скоро ты мне изменила.
Она тебе прелести женщин дала.
Но женское сердце вложила»

Болью и печалью пронизаны эти строчки Лермонтова к Вареньке Лопухиной. Еще подростком поэт познакомился с нею в Москве. Сильное чувство к этой изящной и нежной женщине поэт пронес через всю жизнь.

Твои глаза - как два тумана.
Полуулыбка, полуплач,
Твои глаза - как два обмана,
Покрытых мглою неудач.
Соединенье двух загадок:
Полувосторг, полуиспуг,
Безумной нежности припадок,
Предвосхишенье смертных мук.
Когда потемки наступают
И приближается гроза,
Со дна души моей мерцают
Твои прекрасные глаза.

"Любовь - лишь капля яда на остром жале красоты". - говорили древние. И действительно, в исторических источниках можно найти немало примеров ее всесильного дыхания.

Свою возлюбленную Марию Гамильтон Петр 1 приговорил к казни за ее любовь к денщику. Ни после пыток, ни на эшафоте от своей любви к Ивану Орлову она не отказалась. Собственноручно рубивший непокорные головы Стрельцов, Петр на этот раз казнь поручил палачу. Осужденная, опираясь на руку царя, взошла на эшафот и присела в реверансе, как когда-то впервые она присела в реверансе на ассамблее, когда император пригласил ее к танцу. Петр рывком привлек Марию к себе, но, увидев в глазах лютую ненависть, дрогнул, сознавая свое бессилие. Понял, что чувство к Орлову сильнее смерти. "Нельзя любить по приказу - по приказу можно только умереть". Молодая шотландка смело подошла к помосту и склонила голову к плахе. А потом на виду у толпы с окровавленного эшафота Петр поднял отрубленную голову той, кого безумно любил, поцеловал в губы и повелел навеки сохранить в кунсткамере...

Классическим примером верной любви является подвиг жен декабристов. Молодые, знатные, богатые женщины отказались от светской жизни, роскоши и отправились в далекую суровую Сибирь на каторгу, куда были сосланы их мужья-декабристы, чтобы делить с ними изгнание, своей любовью поддержать в них мужество и волю к борьбе. Царь, разрешив им следовать за мужьями, предупреждал, что, уезжая, они лишаются дворянских прав, состояния и никогда не смогут вернуться в столицу. Женам декабристов пришлось преодолеть сопротивление родных, задержки и преграды в дороге, тяжесть зимнего пути, сибирский холод и одиночество. Как же надо было любить и верить, чтобы вынести все эти испытания и до конца остаться горячо любящей женой и преданным другом!

В ясную и безлунную ночь небосвод усыпан тысячами звезд. Одни блестят, как бриллианты, другие едва видны. Они шлют свой далекий свет влюбленным. Об этих таинственных звездах влюбленный человек создал поэтические мифы и легенды. О некоторых из них мы говорили на нашем поэтическом вечере: Андромеда и Персей, Орфей и Эвридика.

Что же такое любовь?

На этот вопрос мы попытались ответить со старшеклассниками в завершении поэтического часа. Есть множество точек зрения. Некоторые считают, что любовь - это счастье, божественный дар свыше. Другие - что это наказание за грехи. Кто-то думает: любовь - это всего лишь гормоны, инстинкт, стремление продолжить род. Есть даже такое крайнее мнение: «любовь - это физиологическая или психологическая болезнь, направленная на торжество природы над личностью». Есть те, кто считает любовь главным в человеческих отношениях. И, наверное, это правильно - ведь сколько на свете написано о любви стихотворений, поэм, баллад, легенд…

Зав. отделом обслуживания МБУК

«Оловяннинская межпоселенческая центральная библиотека»

Я.С. Тимиршаяхова